النسفي (مترجم: مجهول)

818

مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)

لا إِلهَ إِلَّا هُوَ نه خداى جز وى ، فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ چگونه بازگردانيده مىشويت از وى . ( 3 ) وَ إِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ و اگر دروغ گوى مىدارندت اين كفّار ، دروغ گوى داشتند انبياى گذشته را كفّار آن روزگار ، وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ و به خداوندست بازگشت هر كار . ( 4 ) يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ اى مردمان حق است وعدهء خداى تعالى ، فَلا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَياةُ الدُّنْيا مفريبداتان زندگانى دنيا ، وَ لا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ و مفريبداتان شيطان به مولى . ( 5 ) إِنَّ الشَّيْطانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ديو مر شما را دشمن است وى را « 1 » به دشمنى گيريت إِنَّما يَدْعُوا حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحابِ السَّعِيرِ مىخواند گروه خويش را تا دوزخيان شوند چه حذر كنيت . ( 6 ) الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذابٌ شَدِيدٌ آنها كه كافر شدند مر « 2 » ايشان راست سختى عذاب وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ أَجْرٌ كَبِيرٌ و آنها كه ايمان آوردند و عمل صالح كردند مر ايشان راست آمرزش و بزرگى ثواب . ( 7 ) أَ فَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَناً ا آنك آراسته گردانيده شد به نزد وى ، كار بد وى ؛ [ تا آن را نيكو ديد ، برابر بود با آنك زشت شد به نزد وى كار بد وى ] تا از وى روى گردانيد ؟ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ خداى تعالى گمراه گرداند آن را كه خواهد ، و راه راست دهد آن را كه خواهد فَلا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَراتٍ هلاك مكن تن خويشتن را « 3 » به حسرت آنك ايشان نمىگروند إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِما يَصْنَعُونَ چه خداى تعالى داناست بدانچه « 4 » مىكنند . ( 8 )

--> ( 1 ) - ن : و را . ( 2 ) - ن : « مر » ندارد . ( 3 ) - ن : خويش را . ( 4 ) - ن : بدانج .